Persécutions religieuses VIII, 98 2102 De gens d'Eglise sang sera espanché Comme de l'eau en si grande abondance, Et d'un long temps ne sera restanché, Væ, vae au clerc RUYNE et doléance. Quatrain généraliste dont on a du mal à définir une date événementielle. "Vae" Quelquefois cette exclamation aiguisée est renforcée, soit par un U, comme dans le grec "ouai" devenu en latin VAE, soit par une consonne, ordinairement par une explosive simple ou aspirée, comme "pai", "poi", avec redoublement "papai" et "popoi". La première de ces exclamations a été transcrite dans le latin PAPAE. Remarquez que VAE et PAPAE sont semblables au grec "ouai" et "papai" (Amédée Caix de Saint-Aymour, La langue latine étudiée dans l'unité indo-européenne, histoire, grammaire, lexique, Tome 1, 1868 - www.google.fr/books/edition). "papae" peut renvoyer à l'institution papale : cf. quatrains VIII, 93 (le pape Grégoire Ier); VIII, 95 ("clerc uny le chef") "Et d'un long temps ne sera restanché" Cf. le quatrain VIII, 77 avec l'antéchrist et sa guerre de 27 ans ("Sang corps humain eau rogie"). |